¿Qué es esto?

Soy un fan español de Harry Potter que quiere hacer un análisis completo de toda la saga del chico de la cicatriz, intentando destacar temas recurrentes, elementos que reaparecerán más adelante o que han aparecido después y cambios producidos en la traducción española de la saga (que no son pocos), además de curiosidades varias, para así algún día llegar a una perspectiva total de todo el universo Potter.

Cada lunes o martes habrá un post nuevo de cada capítulo de la saga analizándolo al detalle, y cuando acabe uno de los libros se hará un análisis de la película correspondiente, también habrá reseñas de la saga de Animales Fantásticos cuando vayan saliendo, así como del libro de El Legado Maldito al terminar la saga.

Asimismo, la primera semana de cada mes postearé una traducción personal de alguno de los textos que Rowling publicó en Pottermore y que ahora han quedado tristemente inaccesibles para los fans que no sepan inglés con la nueva versión. además de algunas aclaraciones sobre juegos de palabras, localizaciones, etc., y curiosidades que a lo mejor no sabíais.

Huelga decir que habrá spoilers a mansalva; si queda alguien en este planeta que no sepa las sorpresas típicos de la serie y no quiera saberlas que no se meta aquí. Queda avisado.

Cualquier comentario o sugerencia es bienvenido; ¡dejad vuestras impresiones tras leer!

lunes, 19 de septiembre de 2016

Capítulo 19: El colacuerno húngaro

En el capítulo 19 de El Cáliz de Fuego, las penurias de Harry van a más con la primera prueba tan cerca, y ni enterarse de lo que va a ser ni la charla con Sirius le van a ayudar demasiado.

Pasan las semanas desde la comprobación de las varitas, y las cosas si cabe van aún peor. Rita Skeeter ha transformado su incómoda charla con Harry en una larga y muy falsa entrevista de su triste historia, que además ocupa todo el reportaje sobre el Torneo y deja en nada a los otros campeones. ¿Cómo es que nadie la ha denunciado todavía por difamación?

El reportaje confirma las sospechas de muchos de que hizo trampas para entrar en el Torneo y llamar aún más la atención, resultando en burlas sin fin hacia él y Hermione, que es mencionada en el capítulo como la novia de Harry. El pobre está tan estresado que le grita a Cho cuando ella le habla sin malas intenciones. ¡Ay, Harry!

Para tener un poco de paz (y para evitar a Ron), Harry se pone la capa de invisibilidad cuando va de visita a Hogsmeade con Hermione el día de la reunión con Sirius. No le sirve de mucho frente a Barty, cuyo ojo mágico robado puede ver a través de ella. Sin duda, aprovechó la ocasión para sugerirle a Hagrid que le contara lo de los dragones en secreto. Nunca pierde ocasión el tío.

Aunque con prisas por llegar a tiempo para hablar con Sirius, Harry acude a la cita, que resulta ser realmente una cita (o eso piensa Hagrid; probablemente Maxime se aprovechó de él para ganar información), y así se entera de que la primera prueba consistirá en burlar dragones.

Ya habíamos visto a Norberto, pero no tiene nada que ver con el poder y la ferocidad de unas dragonas adultas, más peligrosas aún que los machos. Incluso un mago graduado las pasaría canutas contra un dragón, cuanto más Harry, que apenas ha cruzado la mitad de su enseñanza. Normal que se cague vivo.

Harry se larga de allí, aún afectado, y llega a tiempo para la charla con Sirius en la sala común. Aunque no quería hacerlo, termina desahogándose con todo lo que ha pasado en las últimas semanas, lo mal que lo está pasando y sus problemas con Ron, además del asunto de los dragones. Su padrino le escucha con paciencia; no le da ningún consejo en particular sobre sus problemas sociales, quizá no tenga ninguno que darle. Lo único que puede hacer Harry es aguantar y dejar que pase el tiempo, que todo se calme. Al menos desahogarse es bueno.

Lo que sí puede hacer es comentarle sus teorías sobre lo que está pasando. La verdad es que Sirius no anda muy desencaminado, pues acierta en que Bertha Jorkins es la fuente de la información del villano sobre el Torneo y que el ataque en la casa de Moody no fue una falsa alarma. El problema es que ni él ni Dumbledore conciben que el plan de Voldemort no sea matar a Harry, y por eso se quedan cortos en sus hipótesis. Karkarov aparece como sospechoso, pero sus motivos no encajan, precisamente porque no tiene sentido.

Lamentablemente, alguien interrumpe la conversación justo cuando Sirius iba a contarle a Harry qué hacer frente a los dragones, y resulta ser Ron. Enfadado por haber perdido la que podría ser su única oportunidad de seguir vivo tras la primera prueba, y aún más porque no habría pasado nada si Ron hubiera visto a Sirius, Harry estalla, dejando salir al fin sus sentimientos de resquemor hacia él.

No sabemos lo que hizo Ron después, pero dado el cambio en su actitud la siguiente vez que le vemos, y que tarda un rato en subir al dormitorio, parece claro que estuvo pensando a fondo en todo lo que estaba pasando. Viene la primera prueba, y cuando termine muchas cosas habrán cambiado.

Observaciones y curiosidades:
  • En la traducción, se afirma que Harry le dijo a Sirius en su carta que él y Hermione estaban haciendo planes para mantener vacía la sala común; en el original sólo menciona que estará allí a la hora acordada.
  • En el original, Pansy dice que Hermione sólo puede considerarse guapa en comparación con una ardilla en lugar de con un primate, en referencia a sus incisivos prominentes (que de hecho ya no tiene).
  • Claro está, las visitas de Krum a la biblioteca son para estar cerca de Hermione. Sería curioso saber en qué momento se fijó en ella, porque no está muy claro. 
  • En el original, Harry le pregunta a Hermione si ellano quiere ir con Ron a Hogsmeade en lugar de con él.
  • La historia de la petaca es una tapadera para que Barty pueda tomar su ración regular de poción multijugos, aunque suena a algo que haría el verdadero Moody, para conveniencia de su impostor.
  • Lo que iba a sugerirle Sirius a Harry para los dragones era una maldición de conjuntivitis, que le permitiría atacar al dragón a los ojos. Krum usó este método para superar la prueba.
  • En el original, lo último que le dice Harry a Ron no se lo dice chillando, sino en un tono normal (cargado de furia, eso sí). 

No hay comentarios:

Publicar un comentario