¿Qué es esto?

Soy un fan español de Harry Potter que quiere hacer un análisis completo de toda la saga del chico de la cicatriz, intentando destacar temas recurrentes, elementos que reaparecerán más adelante o que han aparecido después y cambios producidos en la traducción española de la saga (que no son pocos), además de curiosidades varias, para así algún día llegar a una perspectiva total de todo el universo Potter.

Cada lunes o martes habrá un post nuevo de cada capítulo de la saga analizándolo al detalle, y cuando acabe uno de los libros se hará un análisis de la película correspondiente, también habrá reseñas de la saga de Animales Fantásticos cuando vayan saliendo, así como del libro de El Legado Maldito al terminar la saga.

Asimismo, la primera semana de cada mes postearé una traducción personal de alguno de los textos que Rowling publicó en Pottermore y que ahora han quedado tristemente inaccesibles para los fans que no sepan inglés con la nueva versión. además de algunas aclaraciones sobre juegos de palabras, localizaciones, etc., y curiosidades que a lo mejor no sabíais.

Huelga decir que habrá spoilers a mansalva; si queda alguien en este planeta que no sepa las sorpresas típicos de la serie y no quiera saberlas que no se meta aquí. Queda avisado.

Cualquier comentario o sugerencia es bienvenido; ¡dejad vuestras impresiones tras leer!

viernes, 2 de octubre de 2015

La familia Potter

Como ya habréis visto, Pottermore se ha transformado en una nueva versión de sí mismo (no en una con la que esté de acuerdo, pero en fin). Por el momento, la web está solamente en inglés, así que he pensado ir traduciendo una vez al mes los extractos de información de Rowling ya publicados y los que vayan publicando en el nuevo Pottermore hasta que pongan una versión en español, si es que pasa algún día.

Para empezar, tenemos la historia de la familia Potter desde la Edad Media hasta el padre de Harry, con bastantes datos interesantes. Esta es mi traducción, con notas al final sobre cosas de la traducción y curiosidades de la saga:

"La familia Potter es muy antigua, pero nunca (hasta el nacimiento de Harry James Potter) estuvo al frente de la historia mágica, contentándose con una existencia sólida y cómoda en el semianonimato.

Potter no es un apellido raro entre los muggles, y la familia no llegó a los llamados "Sagrados Veintiocho" por esta razón; el anónimo compositor de esta supuestamente definitiva lista de sangres puras sospechó que habían salido de lo que él consideraba sangre manchada. Sin embargo, la familia mágica de los Potter tuvo unos comienzos ilustres, algunos de los cuales quedaron implicados en Las Reliquias de la Muerte. 

En el mundo muggle Potter es un apellido ocupacional, y referencia a un hombre que se dedica a la alfarería*1*. La familia mágica de los Potter desciende del mago del siglo XII Linfred de Stinchcombe, un hombre excéntrico y muy querido por sus vecinos, cuyo apodo "the potterer" se transformó con el tiempo en Potter*2*. Linfred era un hombre despistado y de aspecto confundido al que sus vecinos muggles acudían a menudo por sus servicios medicinales. Ninguno de ellos se daba cuenta de que las maravillosas curas de Linfred para la viruela y las fiebres eran mágicas; todos le veían como a un ancianete cariñoso, que siempre estaba pasando el rato*3* con sus extrañas plantas. Su reputación como un excéntrico bienintencionado le vino bien a Linfred, pues en privado le permitía seguir con los experimentos que sembraron la fundación de la fortuna de la familia Potter. Los historiadores le adjudican a Linfred la invención de varios remedios que evolucionaron a pociones aún usadas hoy en día, como el Crecehuesos*4* o la Poción Pepperup*5*. La venta de estos remedios a sus compañeros magos y brujas le permitió dejar una significativa pila de oro a cada uno de sus siete hijos a su muerte.

El hijo mayor de Linfred, Hardwin, se casó con una preciosa bruja llamada Iolanthe Peverell, que provenía de la villa del Valle de Godric y era la nieta de Ignotus Peverell*6*. En ausencia de herederos masculinos, ella, la mayor de su generación, había heredado la capa de invisibilidad de su abuelo. Era, Iolanthe le explicó a Hardwin, una tradición en su familia que la posesión de la capa permaneciera como un secreto, y su nuevo marido respetó sus deseos. A partir de este momento, la capa se siguió pasando al primogénito en cada nueva generación.

Los Potter continuaron casándose con sus vecinos, ocasionalmente muggles, y viviendo en el oeste de Inglaterra durante varias generaciones, cada una añadiendo más ingresos a las arcas familiares con su duro trabajo y, debe decirse, con la tranquila rama de ingenio que había caracterizado a su ancestro, Linfred.

Ocasionalmente, un Potter llegaba hasta Londres, y dos miembros de la familia se han sentado en el Wizengamot: Ralston Potter, que fue miembro desde 1612 hasta 1652, y que fue un gran partidario del Estatuto del Secreto (en oposición a declarar la guerra a los muggles, como deseaban los miembros más militantes), y Henry Potter (Harry para sus amigos), que era descendiente directo de Hardwin y Iolanthe, y que sirvió en el Wizengamot desde 1913 hasta 1921. Henry causó una pequeña revuelta cuando condenó públicamente al entonces ministro de Magia, Archer Evermonde, por prohibir a la comunidad mágica ayudar a los muggles que combatían en la Primera Guerra Mundial. Su franqueza en el beneficio de la comunidad muggle fue también un factor importante en la exclusión de la familia de los "Sagrados Veintiocho".

El hijo de Henry se llamaba Fleamont Potter. A Fleamont se le llamó así porque era el deseo de la madre de Henry que perpetuara su apellido de soltera, que en otro caso hubiera desaparecido. Él llevó esa carga sorprendentemente bien; de hecho, siempre atribuía su habilidad en los duelos al número de veces que tuvo que pelearse con gente en Hogwarts después de que se burlaran de su nombre. Fue Fleamont quien cogió todo el oro de la familia y lo cuadruplicó al crear la poción capilar Sleekeazy ("dos gotas doman hasta el pelo más molesto")*7*. Vendió la compañía a un gran precio cuando se retiró, pero no había riquezas que pudieran compensarles a él y a su esposa Euphemia por su falta de hijos. Ya casi habían perdido la esperanza de un hijo cuando, para su asombro y sorpresa, Euphemia descubrió que estaba embarazada y nació su querido hijo, James. 

Fleamont y Euphemia vivieron el tiempo suficiente para ver cómo James se casaba con una hija de muggles llamada Lily Evans, pero no para poder conocer a su nieto, Harry. Murieron de viruela de dragón a pocos días uno del otro, ya con una edad avanzada, y James Potter heredó entonces la capa de invisibilidad de Ignotus Peverell."

*1* Pot significa "tarro", "olla", "maceta" y equivalentes, mientras que añadir el sufijo -er al nombre de un objeto en inglés lo deriva al nombre de un oficio, "el que se dedica a crear el objeto".

*2* El verbo Potter significa también "pasar el rato", y en este caso es el origen del apodo de Linfred.

*3* De ahí lo de potterer.

*4* Como su nombre indica, la poción crecehuesos restaura los huesos perdidos. Harry la toma después de que Lockhart le deja sin los huesos del brazo en La cámara secreta.

*5* La poción Pepperup sirve para combatir los efectos del resfriado; la toman Ginny (aunque su malestar no era por un resfriado) entre otros en La Cámara Secreta.

*6* Ignotus es el hermano pequeño de los creadores de las Reliquias de la Muerte, y el portador/creador de la capa de invisibilidad. Harry se imaginó que él era su descendiente, aquí se confirma.

*7* Hermione usa esta poción para arreglarse el pelo en el Baile de Navidad de El Cáliz de Fuego, pero al parecer no es para usarla todos los días.

Bueno, ¿qué os ha parecido? Espero que os haya gustado la traducción. ¡Nos vemos!

4 comentarios:

  1. Me ha gustado mucho la entrada!
    Un beso.

    ResponderEliminar
  2. ¡Holaa!
    Lo primero, gracias por la traducción, me viene muy bien =)
    Y lo segundo, te he nominado a otro tag: http://labibliotecaderachel.blogspot.com.es/2015/10/book-tag-7-cosas-sobre-libros.html
    El tuyo lo haré dentro de poco, pero, ya sabes, prefiero no abrumar con muchos de golpe ;-)
    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Vaya, a ver si puedo sacar algún rato para este tag. Gracias por la nominación de todas formas, me alegro de que ta haya gustado mi traducción.

      Eliminar